Срочный перевод и нотариальное заверение в выходные!
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать

Заверение у Присяжного переводчика: чтобы документы из России приняли в Испании, их необходимо легализовать, перевести на испанский язык и заверить перевод в Консульстве Испании. Только в этом случае российские документы будут иметь юридическую силу в этой стране.

Перевод для Испании: заверение в Консульстве или перевод присяжным переводчиком?

  • для учреждений Испании, включая испанские банки
  • для оформления вида на жительство (ВНЖ)
  • для учебной (студенческой) визы в Испании

Легализация документов подразумевает проставление штампа «Апостиль», поскольку Россия и Испания подписали Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Исключение составляют документы, выданные органами ЗАГС (справки и свидетельства), так как между Россией и Испанией действует соглашение, отменяющее требование легализации именно этих документов.

Полный список соглашений между Россией и Испанией можно посмотреть здесь.

Надо также иметь в виду, что апостиль нельзя проставить на медицинские справки и банковские выписки. В этом случае достаточно перевода и заверения.

И вот мы подобрались к основной теме нашей статьи – переводу и заверению. Есть два варианта осуществления этих процедур.

Выполнение перевода с русского языка на испанский язык и заверение верности перевода в Консульстве Испании в Москве.

Выполнение перевода с русского языка на испанский язык присяжным переводчиком Испании (traductor jurado) с проставлением его личной печати и подписи. 

Оба варианта взаимозаменяемы, и официальные учреждения Испании примут документы в любом варианте оформления. Но есть некоторые нюансы, о которых мы расскажем ниже.

Консульство Испании предъявляет требования не только к собственно переводам с точки зрения их полноты и правильности, но и к оформлению (расположению текста на странице, размеру отступов, шрифтов и т.п.). Требования к оформлению переводов достаточно специфичны и их невозможно соблюсти, если не работаешь с консульством на постоянной основе. Это очень важный момент, ведь если документы будут оформлены не по правилам консульства, их на заверение не примут. Придется вносить исправления и подавать документы заново. 

В случае с переводом присяжным переводчиком, никуда ездить и подавать документы не понадобится. Мы выполняем перевод по скану и присылаем в ответ уже заверенный перевод, также в отсканированном виде, на адрес электронной почты заказчика. Вам потребуется лишь распечатать и предоставить документы по месту назначения, либо переслать в электронном виде, если такой вид подачи разрешается. На переводе будет проставлена личная печать и подпись переводчика. Печать имеет индивидуальный номер. По этому номеру можно проверить на официальном сайте Министерства иностранных дел Испании, находится ли он в списке аккредитованных переводчиков Министерства.

Заверение у Присяжного переводчика — почему лучше?

Подведем итог – перевод и заверение присяжным переводчиком по всем параметрам выигрывает по сравнению с переводом и последующим заверением в Консульстве Испании! Ехать никуда не нужно, стоимость и срок меньше! Особенно это актуально для тех, кто находится не в Москве или даже за пределами России.

Некоторые могут возразить: «но ведь это всего лишь сканы. Нам нужно иметь на руках «живой» документ с синей печатью и подписью». На это можем ответить, что необходимости в таком документе действительно нет. Тем не менее, по запросу мы отправим за счет получателя перевод с оригинальными печатью и подписью присяжного переводчика по любому адресу.

В целом, в Испании даже с большей охотой принимают документы, исполненные присяжным переводчиком. Заверенные Консульством переводы менее привычны, тогда как присяжный перевод выглядит гораздо «роднее», так как встречается чиновникам чаще.

Присяжный переводчик Испании (traductor jurado)

Цены и сроки

Название услуги Стоимость (руб.) Сроки
Консульство Испании
3250
1-3 дня

Вопросы юристу

Elena
Добрый день! Подскажите пожалуйста, сколько стоит у вас перевод присяжным переводчиком для Испании?

ИмяЦитировать0
Задать вопрос