Апостиль для Австрии
Австрия ратифицировала Гаагскую Конвенцию от 1961 года об упрощенной процедуре легализации документов через проставление штампа «Апостиль» 14 ноября 1967 года, а уже 13 января 1968 года Конвенция вступила в силу на территории Австрии.
После того как апостиль проставлен, есть два варианта дальнейшей подготовки документов для Австрии:
- осуществить перевод на немецкий язык на территории Российской Федерации и заверить перевод нотариально;
- осуществить перевод на немецкий язык у присяжного переводчика на территории Австрии.
ВАЖНО! Всегда уточняйте у принимающей стороны, в каком виде документы будут приняты, нужен ли апостиль (как правило, нужен), нужен ли нотариально заверенный перевод на немецкий язык (как правило, делается уже в Австрии).
Другие статьи по теме
Смотреть статьиСрочный апостиль на документы
Понимая ценность временных ресурсов наших клиентов и желание избежать бюрократических проволочек, наша компания предоставляет услугу по проставлению апостиля в срочном режиме.
...
Апостиль на оригиналы документов и их нотариальные копии в Испании
Практически все российские официальные документы, которые вам понадобятся в Испании, должны иметь штамп "апостиль". Целесообразно проставить апостиль на документы еще до выезда из России, чтобы не пришлось пересылать документы в тот город, где они могут быть апостилированы.
...
Апостиль документов - что это такое
В настоящее время практически все сталкиваются с необходимостью оформления тех или иных документов. Это может быть связано с краткосрочными поездками, учебой, работой за пределами РФ, оформлением вида на жительство или гражданства иной страны.
...