Полная консульская легализация для Канады
Канада - одна из немногих стран, которая до сих пор не подписала Гаагскую конвенцию от 1961 года об упрощении процедуры легализации документов. Поэтому российские документы для Канады должны проходить процедуру полной консульской легализации (а не проставления апостиля).
Мы разделяем консульскую легализацию на два этапа:
1. Подготовка документов.
- снятие нотариальной копии (если документ изначально оформлял нотариус, нотариальная копия не нужна),
- перевод на английский или французский язык,
- нотариальное удостоверение подписи переводчика.
2. Легализация документов.
- удостоверение в Министерстве юстиции,
- удостоверение в Министерстве иностранных дел,
- удостоверение в Консульстве Канады.
Действий достаточно много, но все они выполнимы. Для нас это стандартная работа, которую мы выполняем и оттачиваем каждый день.
Важный нюанс для заявителя – уточнить в том канадском учреждении, для которого готовятся документы, требования к их оформлению.
Приведем пример: в отношении образовательных документов канадцы требуют наличие апостиля на оригиналах, несмотря на то, что Канада не подписала Гаагскую конвенцию. Такие требования предъявляются именно к документам об образовании.
Еще пример – справки о наличии (отсутствии) судимости. Их в Канаде принимают без какой-либо легализации!
У нас также было несколько заказов, когда документы принимали без апостиля и без консульской легализации, при этом, какой-либо системы в предъявлении (не предъявлении) тех или иных требований мы не увидели.