Апостиль для КНР
8 марта 2023 года Китай присоединился к Гаагской конвенцию от 1961 года об упрощенной легализации документов через проставление штампа «Апостиль». Конвенция вступила в силу для этой страны 7 ноября 2023.
Это означает, что, начиная с указанной даты, все личные и коммерческие российские документы для Китая должны быть апостилированы. Консульская легализация в отношении документов из КНР и российских для КНР была отменена.
Отмененная процедура консульской легализации состояла из следующих этапов:
- Этап первый – нотариальная копия с оригинала (исключение: документы, оформленные в нотариальном порядке – доверенности, согласия и т.д.).
- Этап второй – перевод на китайский язык и нотариальное заверение перевода.
- Этап третий – подача документов в Министерство юстиции РФ.
- Этап четвертый –подача документов в МИД РФ.
- Этап пятый – подача документов в консульский отдел Посольства КНР в Москве.
Апостиль— международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Штамп «Апостиль» ставится на оригиналы и нотариальные копии документов.
Апостиль не требует иного заверения или легализации документа и признается официальными органами всех государств - участников Конвенции (Гаагская конвенция 1961 года. Со списком стран, подписавших Гаагскую конвенцию, можно ознакомиться в открытых источниках).
Не все документы подлежат апостилированию – только официальные (то есть выданные государственными органами) и нотариально удостоверенные.
Таким образом, апостиль – это упрощенная форма легализации документов для стран, которые подписали Гаагскую конвенцию 1961 года.
Как проставляется апостиль, какие документы апостилируются, какие органы в Российской Федерации имеют право на его проставление - вы всегда можете уточнить у специалистов нашей компании.
ВАЖНО! Всегда уточняйте у принимающей стороны, как именно должны быть оформлены документы (с апостилем или без него, с нотариально заверенным переводом или без него, наличие иных специфических требований).
Другие статьи по теме
Смотреть статьи
Я подаю документы на Chinese Work Permit (Notification Letter). Мне нужно перевести на китайский язык два документа из России: справку об отсутствии судимости и выписку из трудовой книжки. Оба документа у меня есть только в электронном виде с Госуслуг (PDF с электронной подписью). Могу ли я у вас сделать перевод без апостиля, или обязательно сначала получить апостиль в России?
Апостиль - это легализация документа для другой страны. Для выполнения перевода на китайский язык апостиль не нужен и мы с радостью Вам в этом поможем. Но у меня другой вопрос - примут ли этот документ в Китае без апостиля? Обычно, все документы из России для Китая проходят процедуру апостилирования.
Для того, чтобы подготовить документы на 100% правильно, советуем уточнить у принимающей стороны в Китае, как они хотят видеть Ваши документы. После этого, с удовольствием Вам пожем как с легализацией, так и с переводом и нотариальным заверением.