Срочный перевод и нотариальное заверение в выходные!
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать

Взыскание без стресса: реалистичные сроки и дорожная карта: досудебно → суд → исполнение. 

  • Персональный юрист
  • Реальные сроки
  • Прогноз по вашему делу — за 24 часа

Вернем ваши деньги законно. Свяжитесь с нами уже сегодня!
Звоните прямо сейчас +7 (495) 955-91-80!
Пишите zakaz@pravoislovo.ru

Начать консультацию

Решили организовать полноценный кадровый документооборот, а не ограничиваться трудовым договором и приказом о назначении на должность, когда-то переделанными вашим бухгалтером из имевшихся под рукой шаблонов?

Кадровый документооборот – важная часть бумажной деятельности любой компании. Такие документы всегда должны быть составлены под конкретную организацию, а не скачаны из интернета в виде неких «шаблонов».

Не ждите повестки в суд – мы приведем в порядок кадры, документы, сведем риски получения штрафов к минимуму!

Напишите нам!

Понимая, насколько непростым может показаться процесс сбора и легализации документов для другой страны, мы готовы взять на себя значительную часть этих хлопот.

  • Подтверждение образовательных документов (Dichiarazione di Valore in Loco – ДДВ)
  • Удостоверение верности перевода с русского на итальянский язык
  • В нашей команде – аккредитованные при Консульстве Италии в Москве переводчики

Не позволяйте бюрократическим формальностям стать преградой на пути к вашей мечте! Свяжитесь с нами уже сегодня!
Звоните прямо сейчас +7 (495) 955-91-80!
Пишите zakaz@pravoislovo.ru

Подробнее...

Приветствуем вас на сайте компании «Право и слово»!

Мы оказываем юридические, бухгалтерские и переводческие услуги. Защищаем интересы своих клиентов в арбитражных судах и судах общей юрисдикции Москвы и Московской области.

Одна из областей специализации – решение юридических вопросов в Италии для россиян и в России для итальянцев. В нашем штате работают два аккредитованных при Консульстве Италии в Москве переводчика. Мы являемся экспертами в сфере легализации документов, занимаемся переводами на иностранные языки и специализируемся на решении юридических задач, стоящих перед корпоративными клиентами.

Обращайтесь к нам - мы действительно хорошо разбираемся в том, что предлагаем!

Старовойтова-Инце Анастасия
Доверенный юрист Консульства Италии, судебный юрист, медиатор
ince@pravoislovo.ru
Pravo i Slovo
05.12.2025
Алексей
Добрый день хочу вырозить огромную благодаблагодарность за увожение и понимание к своим клиентам компании право и слово, в особенности к менеджеру Виктории
Очень грамотно и быстро подготовила мои дакументы 
Рекамендую эту компанию
Ещё раз огромное спасибо лично вам Виктория
С уважением Алексей!!!!! 
31.10.2025
Легализация документов из Узбекистана
Отлично проделанная работа по легализации документов, профессиональный подход и терпение, определенно рекомендую воспользоваться их услугами, мы остались очень довольны 
31.07.2025
Перевод и легализация документов для Италии
Оперативно, быстро, четко. Обращаюсь уже второй раз переводом, как и ранее очень довольна нашим сотрудничеством. Отдельное спасибо Паскуале за оперативные и исчерпывающие ответы на все мои вопросы.

Популярные услуги

Английский язык
Английский язык
Письменный перевод на английский язык юридических документов и паспортов для нотариального заверения, апостиля и легализации: если вы когда‑либо держали в руках документ с печатью нотариуса другой страны, вы знаете, как по‑особому он хрустит. Это звук спокойствия: всё оформлено правильно, переведено аккуратно, ни к одной букве не придерёшься. Наше бюро переводов делает именно такие переводы — те, которые принимают с первого раза, без «возвратов на доработку», срочных переподач и нервов.
...
Итальянский язык
Итальянский язык
Письменный перевод на итальянский язык юридических документов и паспортов для нотариального заверения, апостиля и легализации: если вам нужен безупречный перевод на итальянский язык для суда, нотариуса, консульства, учебного заведения или работодателя в Италии — важно не просто перевести слова, а воспроизвести юридический смысл, форму и требования формата. Это не тот случай, где можно «примерно так же». Здесь работает точность, опыт и понимание того, как документ будет проверяться адресатом.
...
Французский язык
Французский язык
Письменный перевод на французский язык юридических документов и паспортов: нотариальное заверение, апостиль, легализация: если вы планируете подачу документов во Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде или в консульстве, от качества перевода зависит, примут бумаги с первого раза или развернут на доработку. Мы готовим письменные переводы на французский язык для нотариального заверения, апостиля и консульской легализации, соблюдая требования конкретного ведомства и цели подачи. Ни формальных шаблонов, ни лишней бюрократии — только актуальные нормы и аккуратная работа с деталями.
...
Испанский язык
Испанский язык
Профессиональный перевод с/на испанский язык: нотариальный, юридический, технический, медицинский, фармацевтический, перевод личных документов и паспортов. Легализация и апостиль.
...
Немецкий язык
Немецкий язык
Профессиональный перевод с немецкого языка в Москве: нотариальный, юридический, технический и медицинский перевод. Перевод паспортов и личных документов. Легализация и апостиль
...
Арабский язык
Арабский язык
Профессиональный перевод с арабского и на арабский язык в Москве. Юридический, нотариальный, технический и медицинский перевод, фармацевтические инструкции, паспорта и личные документы.
...
Китайский язык
Китайский язык
Профессиональный перевод с китайского и на китайский: личные документы, паспорт, медицинские инструкции, фармацевтические тексты, техническая документация, юридический и нотариальный перевод. Легализация и апостиль для разных стран.
...
Узбекский язык
Узбекский язык
Профессиональный перевод с узбекского языка: личные документы, паспорта, медицинские инструкции и фармпереводы, техническая документация, нотариальные и юридические тексты.
...
Документы ЗАГС: истребование, восстановление, апостиль — понятный гид для переезда, брака, учебы, работы и наследства
Документы ЗАГС: истребование, восстановление, апостиль — понятный гид для переезда, брака, учебы, работы и наследства
Документы ЗАГС — это основа для десятков жизненных процессов: переезд и миграция, оформление гражданства, брак с иностранцем, воссоединение семьи, поступление в иностранный вуз, трудоустройство за рубежом, наследство и сделки с собственностью.
...
Почему бухгалтерия на аутсорсе может быть выгоднее и удобнее бухгалтера от банка?
Почему бухгалтерия на аутсорсе может быть выгоднее и удобнее бухгалтера от банка?
Часто аутсорсинг включает не только бухгалтерию, но и юридические консультации, финансовый анализ, кадровое делопроизводство и другие полезные вещи, которые нужны бизнесу.
...
Важные изменения в налоговом законодательстве в 2026 году по НДС, УСН и ПСН
Важные изменения в налоговом законодательстве в 2026 году по НДС, УСН и ПСН
С 1 января 2026 года базовая ставка налога на добавленную стоимость увеличивается с 20% до 22%.
...
Зачем обращаться в бюро переводов, если вы сами — переводчик?
Зачем обращаться в бюро переводов, если вы сами — переводчик?
Важно! Для переводчиков у нас предусмотрена специальная система бонусов.
...
Электронные визы в Россию 2025: срок действия увеличен до 120 дней
Электронные визы в Россию 2025: срок действия увеличен до 120 дней
23 июля 2025 года подписан Федеральный закон № 257-ФЗ, который корректирует порядок въезда в Российскую Федерацию. Три блока нововведений:
...
Квота и разрешение на временное проживание в России
Квота и разрешение на временное проживание в России
Ежегодно Правительство РФ устанавливает количество квот для каждого региона страны – то количество разрешений на временное проживание, которое может быть оформлено иностранцам, не имеющим оснований для получения такого разрешения.
...
Электронная виза в Россию
Электронная виза в Россию
Не упустите возможность исследовать Россию — страна, полная тайн и великолепия, ждет вас!
...
Виза для проживания без права на работу в Испании
Виза для проживания без права на работу в Испании
Юридическая команда нашей фирмы поможет вам не действовать в одиночку: мы будем сопровождать вас на каждом этапе процесса, чтобы обеспечить его успешное завершение.
...

Вопросы юристу

17.12.2025
Подготовка российских документов для Азербайджана
Guest
Добрый день! Нужно ли апостилировать устав, доверенность, решение о ликвидании представительства российской компании в Азербайджане?
Добрый день!
Между Россией и Азербайджаном заключен договор о правовой помощи, который позволяет использовать документы без проставления апостиля.
Если документы нужны для какой-то третьей станы, то уточните, для какой именно.

Единственное, что нужно сделать - выполнить перевод и нотариальное удостоверение подписи переводчика. С этим мы с радостью Вам поможем.
Наш менеджер уже пишет письмо на Ваш email.
16.12.2025
Подготовка доверенности для использования в Италии
Guest
из италии передан документ (доверенность) на представление моих интересов в италии (в банке), как его правильно оформить?
Добрый день!
Самое главное, чтобы на доверенности стоял апостиль.
Апостиль проставляется в стране происхождения документа. В Вашем случае в Италии. В России его проставить на итальянский документ невозможно.
Если апостиль стоит, то обращайтесь к нам - мы выполним перевод с итальянского языка на русский язык и нотариально удостоверим подпись переводчика. После этого документ будет иметь полную юридическую силу.  
01.12.2025
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о взаимном признании документов об образовании
Ирина
Добрый день!

требуется ли легализация в РФ диплома о высшем медицинском образовании, полученном в Кишиневском Государственном медицинском Университете?
диплом получен в 1999 году/
Ирина, добрый день!
Диплом полученный в Молдавии в 1999 году не нужно легализовывать для использования на территории России.
Так же, Вам не потребуется проходить процедуру нострификации.

Единственное, что нужно сделать - выполнить перевод с румынского языка на русский язык и нотариально удостоверить подпись переводчика.

Вам потребуется помощь в переводе и нотариальном удостоверении?