Срочный перевод и нотариальное заверение в выходные!
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать

Обычно взаимодействие с нотариусом происходит напрямую: клиент обращается с задачей по удостоверению конкретного документа к определенному нотариусу, после чего назначается дата посещения нотариальной конторы, нотариус оформляет документ и передает его заявителю.

В нашем случае, однако, это не происходит так просто. Мы много работаем с иностранцами. Они могут не говорить на русском языке, могут совершенно не разбираться в российских юридических реалиях.

Возьмем, к примеру, брачный договор, где одной из сторон является гражданин России, второй – иностранец. В этом случае мы делаем:

  • предварительно консультируем по всем аспектам семейного права РФ, включая имущественную часть, в том числе разъясняем, какие положения могут быть включены в брачный договор, какие - в другие договоры (соглашения), а какие - вообще невозможно предусмотреть в документе, чтобы он имел юридическую силу на территории РФ.
  • Связываемся с нотариусом и согласовываем порядок действий. Любой уважающий себя юрист не работает с произвольным, найденным на карте Гугл нотариусом. За много лет практики у нас сложились успешные рабочие отношения с несколькими московскими нотариусами и именно с ними мы работаем по всем возникающим у клиентов в этой сфере вопросам. 
  • Получаем от клиентов их соображения (обязательно в письменном виде) относительно того, что они хотели бы видеть в брачном договоре, а также сканы необходимых для подготовки договора документов. Если соображения релеванты, далее юрист связывается с нотариусом, и нотариус начинает готовить проект. Если нерелеванты, возвращаемся к пункту 1): объясняем и корректируем соображения, исходя из юридических реалий в России.
  • После получения проекта договора переводим его на иностранный язык. Наша позиция такова: каждый из супругов (будущих супругов) должен читать такой важный документ на родном для себя языке.
  • Обсуждаем проект с супругами (будущими супругами), при необходимости – вносим изменения, согласовываем изменения с нотариусом.
  • Когда проект брачного договора полностью согласован, фиксируем с нотариусом дату и время подписания документа. Готовим нотариальный перевод паспорта иностранца, организовываем в нотариальную контору устного переводчика на процедуру оформления. Брачный договор стороны подписывают на двух языках.
  • Далее занимаемся легализацией договора: проставляем апостиль или делаем консульскую легализацию для любой страны мира. При необходимости также осуществляем перевод на нужный иностранный язык.

Как видите, участие юриста в такой процедуре практически неизбежно. Также юрист необходим, если документ непростой и требует согласований. Маловероятно, что нотариус будет так возиться со сторонами, готовить десятки проектов, консультировать, вносить правки, опять консультировать, опять вносить правки.

Ну и в целом, если вы хотите, чтобы на вашей стороны был специалист (надо помнить, что нотариус – фигура нейтральная, в отличии от юриста), отстаивающий именно ваши интересы, то привлечение юриста целесообразно. Также юрист возьмет на себя организационные и координационные хлопоты по соединению всех вовлеченных в процедуру оформления нужного документа лиц, что, в любом случае, экономит время и бережет нервную систему клиента. 

Увидели, что это именно ваш случай? Свяжитесь с нами для обсуждения деталей. Консультация может быть проведена очно, в нашем офисе, а также в он-лайн режиме.

Нотариальные действия с участием иностранцев

Вопросы юристу

Задать вопрос