Топ-100
Срочный перевод и нотариальное заверение в выходные!
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать Оплатить

При оформлении документов для Нидерландов или Бельгии наши клиенты часто сталкиваются с проблемой: принимающая сторона требует проставить два апостиля на один документ. Возникает логичный вопрос – зачем ставить два апостиля?

Дело в том, что для этих стран требуется наличие апостиля как на оригинале, так и на нотариальном переводе документа. Особого смысла ставить апостиль на нотариальный перевод нет, ведь при проставлении этого штампа Министерство юстиции заверяет не правильность перевода, а подлинность подписи и печати нотариуса. Нотариус, в свою очередь, заверяет подпись переводчика на документе, тем самым подтверждая, что перевод был выполнен дипломированным переводчиком. Нотариус не имеет отношения к процессу перевода. Тем не менее, приходится соблюдать требования той страны, для которой предназначены документы.

Данная процедура называется двойное апостилирование (подходит для документов ЗАГС, справок о наличии или отсутствии судимости и документов об образовании).

Порядок действий здесь следующий:

  • проставляем апостиль на оригинал документа;
  • снимаем нотариальную копию с апостилированного оригинала документа;
  • переводим с русского на иностранный язык;
  • нотариально удостоверяем подпись переводчика;
  • проставляем апостиль на нотариальный перевод в Министерстве юстиции.

Важно точно знать список документов и требования к их оформлению для Нидерландов и Бельгии.  Если вы хотите избежать ошибок и не располагаете временем, чтобы лично заниматься оформлением документов, то мы с радостью поможем!

Легализация документов для Нидерландов и Бельгии

Другие статьи по теме

Смотреть статьи
Легализация материалов уголовных дел РФ для КНР
Мы много и часто работаем с документами юридического характера, в том числе с материалами уголовных дел (к примеру, с целью экстрадиции граждан России, обвиняемых в совершении преступлений и проживающих или скрывающихся за границей. Как правило, они также объявлены в международный розыск).
...
Легализация трудового договора для целей трудоустройства граждан Таиланда в России
В случае заключения трудового договора с гражданином Таиланда в России, необходимо будет осуществить целый ряд действий.
...
Легализация российских документов для Турции
Не все знают, что Посольство Турции предлагает услуги по заверению переводов, выполненных с русского языка на турецкий язык. Стоимость заверения за один документ составляет 20$. Оплата строго в долларах. Выдача готовых документов происходит на следующий рабочий день после подачи.
...

Вопросы юристу

Задать вопрос