Статьи
Легализация российских документов для Саудовской Аравии
Компаниям, заинтересованным в выходе на рынок Саудовской Аравии, необходимо учитывать, что эта страна не подписывала Гаагскую конвенцию, отменяющую требование легализации документов. Это значит, что на российские документы не нужно ставить штамп «Апостиль», а необходимо в отношении них провести процедуру консульской легализации.
...
Легализация российских документов для Турции
Не все знают, что Посольство Турции предлагает услуги по заверению переводов, выполненных с русского языка на турецкий язык. Стоимость заверения за один документ составляет 20$. Оплата строго в долларах. Выдача готовых документов происходит на следующий рабочий день после подачи.
...
Легализация трудового договора для целей трудоустройства граждан Таиланда в России
В случае заключения трудового договора с гражданином Таиланда в России, необходимо будет осуществить целый ряд действий.
...
Легализация материалов уголовных дел РФ для КНР
Мы много и часто работаем с документами юридического характера, в том числе с материалами уголовных дел (к примеру, с целью экстрадиции граждан России, обвиняемых в совершении преступлений и проживающих или скрывающихся за границей. Как правило, они также объявлены в международный розыск).
...
Новая услуга! Заверение иностранных документов в Консульстве Испании в России
Что делать со справкой о несудимости с апостилем, выданной во Франции, если справка нужна для предоставления в официальные органы Испании?
Сначала необходимо обратиться в Консульство Франции в Москве для выполнения ими консульского перевода. Вторым этапом идет подготовка перевода со всеми проставленными Консульством Франции печатями на испанский язык согласно требованиям Консульства Испании. Перевод на испанский язык скрепляется с французским документом, после чего перевод заверяется в Консульстве Испании в Москве.
С нетерпением ждем ваших нестандартных и сложных заказов по легализации документов для любой страны мира! Если документ в принципе подлежит легализации, мы обязательно это сделаем, даже если вся процедура должна быть проведена за пределами РФ.
Участие заказчика всегда минимально – предоставить документ, подлежащий переводу или легализации, иногда – уточнить требования принимающей стороны, иногда – оформить доверенность на наших сотрудников. Все остальные действия (включая пересылку документов) мы осуществляем сами, при этом информируя вас о каждом этапе прохождения документа.
...
Устный перевод на итальянский язык аккредитованным переводчиком
Мы специализируемся на предоставлении услуг письменного и устного перевода с русского на итальянский и с итальянского на русский язык.
...
Переводческие и юридические услуги в Украине
Мы предлагаем юридические и переводческие услуги по Украине.
...
Юридические и переводческие услуги в Узбекистане
Мы предлагаем юридические и переводческие услуги по Узбекистану.
...
Юридические и переводческие услуги в Киргизии (Кыргызстане)
Мы предлагаем юридические и переводческие услуги в Кыргызстане.
...
Позиция Казахстана в отношении легализации справок о резидентстве России и некоторых других стран
Приводим дословно Письмо НК МФ РК № НК-13-ЮЛ-Е-883-НК-17 от 08.01.2014 г. в адрес Ассоциации налогоплательщиков Казахстана.
...
Юридические и переводческие услуги в Казахстане
Мы предлагаем юридические и переводческие услуги по Казахстану.
...
Юридические услуги и услуги переводчика в Беларуси
Мы предлагаем юридические услуги и услуги переводчика в Беларуси.
...
Подготовка российских документов для Испании
Испания входит в состав стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 1961 г., отменяющую требование легализации. Поэтому прохождение процедуры легализации упрощается и представляет собой проставление апостиля на оригинал или на нотариальную копию российского документа.
...
Удостоверение переводов на испанский язык для банков Испании
В большинстве случаев при заказе удостоверения верности переводов в Посольстве Испании в Москве к нам обращаются с большим пакетом документов, предназначенных для того или иного испанского банка. Как правило, это связано с покупкой недвижимого имущества на территории Испании.
...
Удостоверение верности переводов в консульстве Испании в Москве
Испания относится к тем странам, где, как правило, не принимаются к рассмотрению документы, перевод которых удостоверен российскими нотариусами.
...
Письменный перевод на испанский язык и перевод с испанского языка
Профессионализм и квалификация наших переводчиков, редакторов, переводчиков - носителей испанского языка гарантируют высокое качество выполняемых письменных переводов. Имея достаточный опыт работы с Посольством Испании, переводы на испанский язык выполняются согласно всем установленным требованиям и стандартам.
...
Апостиль на оригиналы документов и их нотариальные копии в Испании
Практически все российские официальные документы, которые вам понадобятся в Испании, должны иметь штамп "апостиль". Целесообразно проставить апостиль на документы еще до выезда из России, чтобы не пришлось пересылать документы в тот город, где они могут быть апостилированы.
...
Омологация диплома в Испании
Омологация (homologación) – официальное признание образовательных документов о высшем и среднем образовании, полученном за пределами Испании.
...