Выходные с 29.12.2024 по 08.01.2025. По срочным вопросам обращайтесь к дежурному менеджеру
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать
Услуги истребованию и подготовке российских документов для Испании
Услуги истребованию и подготовке российских документов для Испании
Тесно сотрудничая с посольством Испании в Москве, мы специализируемся на оказании максимально полного комплекса услуг, связанного с истребованием и подготовкой российских документов для их последующего использования на территории Испании. 
...
Услуги по истребованию и подготовке российских документов для Италии
Услуги по истребованию и подготовке российских документов для Италии
Мы оказываем полный комплекс услуг по истребованию и подготовке российских документов для их дальнейшего использования на территории Италии. Если вы планируете жить, учиться, работать в Италии, не забудьте заблаговременно подготовить все необходимые документы.
...
Все способы иммиграции в Италию
Все способы иммиграции в Италию
Каждый, кто задумался о переезде в Италию на ПМЖ, в первую очередь старается найти информацию о способах такого переезда. Информации в сети очень много, в том числе от фирм, предлагающих услуги по получению итальянского ВНЖ.
...
Юридические и переводческие услуги по странам СНГ (бывший СССР)
Юридические и переводческие услуги по странам СНГ (бывший СССР)
Мы поможем вам получить и легализовать документ в любой стране ближнего зарубежья!
...
Девять типичных клиентских страхов при работе с юристом
Девять типичных клиентских страхов при работе с юристом
Клиентам кажется, что единственная цель нашей работы – отобрать у него документ, а дальше кровожадно его потерять. Если не удастся потерять, можно в крайнем случае выбросить или, если совсем не хочется напрягаться, сложить в дальнюю папку и убрать в дальний угол. Причем, тут действует закономерность: чем проще получить дубликат такого документа, тем больше клиент боится за его судьбу…
...
Стандарт качества переводчика
Стандарт качества переводчика
На данный момент в мире насчитывается множество различных стандартов качества предоставляемых услуг. К юридическо-переводческой деятельности относятся два из них – это ISO 9001 (Международный стандарт Системы менеджмента качества) и EN 15038 (Европейский стандарт качества переводческих услуг). Первый определяет качество управления бизнес процессами на предприятии, а второй определяет область применения, терминологию, а также заявляет основные требования к переводческой деятельности, в том числе в отношении к кадровым ресурсам, компетентности исполнителей, техническому обеспечению и контролю качества. Сочетание этих двух стандартов практически гарантирует европейцу наивысший уровень предоставления услуг в компании, которая по ним сертифицирована.
...
Юридический итальянский и испанский словарик
Юридический итальянский и испанский словарик
Юристами и переводчиками был составлен словарь основных терминов, использующихся в юридической практике. Словарь содержит переводы на итальянский и испанский языки.
...
Продление срока аккредитации представительства или филиала иностранной компании
Продление срока аккредитации представительства или филиала иностранной компании
Филиалы и представительства иностранных компаний открываются на определенный срок - автоматически он не продлевается, и для того, чтобы компания продолжила свою деятельность на территории РФ, нужно заблаговременно подать документы на продление – за 21 рабочий день до окончания срока аккредитации.
...
Некоторые аспекты регистрации ООО для иностранцев
Некоторые аспекты регистрации ООО для иностранцев
Регистрация ООО, как самой популярной организационно-правовой формы в РФ, занимает порядка 2-х недель.
...
Письменные переводы на китайский язык и услуги по легализации документов
Письменные переводы на китайский язык и услуги по легализации документов
На сегодняшний день наблюдается увеличение популярности китайского языка по мере роста китайской экономики. Китайский язык является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура, а также одним из шести рабочих языков ООН. Во всем мире на китайском языке говорят свыше 1 млрд 300 тысяч человек.
...
Письменные переводы на греческий язык
Письменные переводы на греческий язык
Общее число говорящих на греческом языке на сегодняшний день составляет свыше 13 млн. человек. Кроме самой Греции, греческий язык является официальным языком еще и на Кипре. Кроме этого, не имея официального статуса, греческий язык является языком межнационального общения в Болгарии, Албании, Румынии.
...
Письменные переводы на французский язык
Письменные переводы на французский язык
Французский язык имеет статус официального или локального официального языка в более чем 30 странах мира, включая Канаду, страны Африки и Карибского бассейна. Международное значение французского языка подчеркивает тот факт, что в Евросоюзе французский считается основным официальным языком.
...
Письменные переводы на немецкий язык
Письменные переводы на немецкий язык
Немецкий язык имеет статус официального языка в таких странах как ФРГ, Австрия, Лихтенштейн, Швейцария, Бельгия, Люксембург. Количество людей в мире, говорящих на немецком языке на сегодняшний день, составляет свыше 100 млн. человек.
...
Письменные переводы на арабский язык
Письменные переводы на арабский язык
Количество людей в мире, говорящих на арабском языке, составляет свыше 400 млн. человек. Арабский язык находится на втором месте по распространенности в мире, после китайского.
...
Письменные и устные переводы на венгерский язык
Письменные и устные переводы на венгерский язык
Не все бюро переводов предлагают услугу по письменным и устным переводам на венгерский язык. В основном это связано с тем, что венгерский – это достаточно редкий язык, но который, кроме самой Венгрии, распространён еще в Сербии, Словакии, Румынии, Украине, Австрии и Чехии.
...
Верстка графических объектов в тексте перевода
Верстка графических объектов в тексте перевода
В целях комфортного и полноценного обслуживания наших заказчиков мы, кроме основных услуг, предоставляем услугу «верстка графических объектов». Данная услуга подразумевает под собой замену текста в документе, содержащем графические изображения, на переведенный вариант с сохранением исходной формы. Чаще всего такая услуга необходима при переводе документов, содержащих графическое наполнение.
...
Полная вёрстка документов
Полная вёрстка документов
В целях комфортного и полноценного обслуживания наших заказчиков мы, кроме основных услуг, предоставляем услугу полной верстки. Данная услуга подразумевает под собой оформление перевода документа идентично оригиналу. Чаще всего такая услуга необходима при переводе различных печатных публикаций, схем, чертежей, графиков, этикеток и иных графических документов.
...
Проверка правильности перевода
Проверка правильности перевода
Чем этот вид редактирования отличается от сверки? Сверка выполняется, когда переводчик или редактор изменяет лишь конкретные данные, например, имена собственные, даты, числа и т.д. Сверку заказывают, когда обращаются повторно, например, с переводом уже однажды переведенных справок с места работы, согласий на выезд ребенка, справок 2-НДФЛ и других подобных документов, которые требуется периодически переводить для определенных целей.
...