Статьи

Перевод на итальянский язык аккредитованным переводчиком и заверение в Консульстве Италии
Давайте представим, что вам нужно перевести несколько документов на итальянский язык и заверить перевод в консульстве Италии. Возьмем, к примеру, свидетельство о рождении с апостилем (1,5 страницы) и выписку из банка (2 страницы).
...

Легализация российских документов для Панамы
В данной статье мы поговорим о том, как правильно легализовать российские документы для их дальнейшего использования на территории Панамы.
...

Подготовка доверенности для использования в Италии
Нередко у россиян возникает вопрос, связанный с продажей или покупкой недвижимости в Италии, представлением их интересов в итальянских государственных учреждениях, в том числе в судах, нотариальных конторах, коммуне, префектуре, банках.
...

Консульская легализация документов для Республики Конго
Республика Конго не входит в число стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года об упрощенном порядке легализации через проставление штампа «Апостиль».
...

Траскриционе акта о смерти (рождении, заключении, расторжении брака)
Гражданин Италии, постоянно зарегистрированный в другом государстве, обязан уведомить о любом изменении гражданского состояния, произошедшем в данном государстве, итальянскую коммуну или коммуну АИРЕ по месту жительства. В результате уведомления сотрудники коммуны вносят в реестр актов данные об обновленном гражданском состоянии. Данная процедура называется «Траскриционе».
...

Консульская легализация документов для Королевства Камбоджи
В данной статье речь пойдёт о том, как легализовать российские документы для Камбоджи. Возьмем для примера свидетельство о рождении или о регистрации (расторжении) брака. В таком случае порядок действий будет следующим:
...

Легализация документов для Нидерландов и Бельгии
При оформлении документов для Нидерландов или Бельгии наши клиенты часто сталкиваются с проблемой: принимающая сторона требует проставить два апостиля на один документ. Возникает логичный вопрос – зачем ставить два апостиля?
...

Документы из Китая для регистрации компании в России
Для регистрации российского ООО с китайским капиталом или аккредитации представительства (филиала) китайской компании в России потребуется предоставить в налоговый орган целый ряд документов (для уточнения списка свяжитесь с нашим юридическим отделом). Учредительные документы головной компании, выписку из реестра, справку о налоговом номере (присвоении ИНН), решение о создании представительства (филиала), доверенность на главу, копии паспортов учредителей – граждан КНР.
...

Легализация документов из Туркмении для Тайваня
Легализация документов для Тайваня гражданам Туркменистана (или лицам с документами, выданными на территории Туркменистана) – трудоёмкий процесс, требующий соблюдения всех нюансов. В противном случае вы не сможете достигнуть желаемого результата.
...

Легализация нестандартных российских документов для Аргентины
Аргентина входит в число стран, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года об упрощенной процедуре легализации документов. Таким образом, легализация российских документов для Аргентины проходит в следующем порядке:
...

Подготовка документов из России для Бразилии
Раньше для легализации документов из Российской Федерации для Федеративной Республики Бразилии требовалось пройти нижеуказанные этапы полной консульской легализации:
...

Легализация российских документов для Болгарии
Болгария подписала Гаагскую конвенцию от 1961 года об упрощенной процедуре легализации документов в 2000 году. Таким образом, если документ предназначен для использования на территории Болгарии, на него необходимо проставить штамп «Апостиль».
...

Почему нельзя перевести 100 страниц в день
Нередко бывает, что клиент отправит объёмный документ на перевод и удивляется, когда менеджер или сам переводчик поставит срок выполнения работы через несколько дней, или даже неделю. Почему это так? Очевидно, переводчик ленивый и не хочет взяться сразу за работу…или есть другие причины? Давайте посмотрим ответы на самые распространённые вопросы/сомнения клиентов по поводу сроков выполнения переводов.
...

Легализация российских документов для Пакистана
Пакистан не входит в число стран, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года об упрощенной легализации документов через проставление штампа «Апостиль». Поэтому все документы, выданные и составленные в Российской Федерации, от физических лиц или российских компаний должны пройти процедуру полной консульской легализации.
...

Консульская легализация документов для Республики Куба
Что нужно знать о легализации российских документов для Республики Куба? Самое главное - Посольство Кубы в Москве не принимает документы на легализацию. Правовое обоснование – наличие договора о правовой помощи между СССР и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам (Гавана, 28 ноября 1984 г.)
...

Консульская легализация для Сингапура
Сингапур не входит в число стран, подписавших Гаагскую Конвенцию от 1961 года об упрощенном порядке легализации документов. Если вы готовите документы для этой страны, придется проходить процедуру полной консульской легализации.
...

Въезд и выезд иностранцев в Россию в период пандемии
Границы РФ закрыты до 15 июня 2021 года. Пока приехать к нам могут только эти иностранцы:
...

Консульская легализация для Республики Колумбия
На российские документы для Колумбии с 2001 года (именно в этом году страна подписала Гаагскую конвенцию об упрощении процедуры легализации) ставится апостиль.
...