Срочный перевод и нотариальное заверение в выходные!
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать

Удостоверение верности копии оригиналу документов в консульстве Италии, как правило, является сопутствующей удостоверению верности перевода процедурой. Это не касается лишь тех документов, которые были получены заявителем исключительно для использования на территории Италии.

Самый часто встречающийся документ такого рода – справка об отсутствии судимости. После получения такой справки на нее проставляется апостиль, далее делается перевод на итальянский язык и удостоверение верности перевода в Консульстве Италии. Большинство документов должны остаться у их владельца (свидетельства из ЗАГСа, образовательные документы и т.п.), поэтому в Консульство предоставляются оригиналы таких документов и ксерокопии с них, скрепленные с переводами на итальянский язык.

В этом случае Консульство удостоверяет верность предоставленных копий и верность переводов, что считается двумя разными процедурами, за каждую из которых взимается консульский сбор. Мы также работаем с Консульствами Италии в странах СНГ!

Сроки работы и стоимость по удостоверению документов в Консульстве Италии в Москве

Перевод с русского на итальянский язык текста одностраничного стандартного документа (1800 знаков на странице с пробелами) занимает 1-2 рабочих дня, стоимость составляет 950 руб. Процедура прохождения консульства Италии в обычном порядке занимает 2-3 недели; в летний период сроки могут быть увеличены.

В штате нашей компании работают два аккредитованных при Консульстве Италии переводчика. С апреля 2016 года Консульство принимает переводы исключительно от аккредитованных переводчиков.

Стоимость оказания данной услуги составляет 2150 руб. (за 1 документ), 2650 руб. (за 2 документа), 4650 руб. (за 3-4 документа), 5650 руб. (за 5-6 документов), 6150 рублей (за 7-9 документов), 8150 рублей (от 10 документов). Либо 750 рублей за удостоверение верности перевода печатью аккредитованного переводчика (за 1 документ), если в консульство вы несете и забираете готовые документы сами. Сумма консульского сбора за удостоверение верности перевода с русского на итальянский язык составляет 13 евро (за один фактический лист перевода - 2 страницы), с итальянского на русский язык - 13 евро; за удостоверение верности копии документа оригиналу – 10 евро (за один фактический лист - 2 страницы).

Удостоверение верности копии оригиналу документов в консульстве Италии в Москве

Другие статьи по теме

Смотреть статьи
Процесс смены фамилии, имени и отчества в России
Зачастую сменить фамилию хотят женщины, выходящие замуж, которые после свадьбы оставляют фамилию отца и берут фамилию мужа.
...
Проверка правильности перевода
Чем этот вид редактирования отличается от сверки? Сверка выполняется, когда переводчик или редактор изменяет лишь конкретные данные, например, имена собственные, даты, числа и т.д. Сверку заказывают, когда обращаются повторно, например, с переводом уже однажды переведенных справок с места работы, согласий на выезд ребенка, справок 2-НДФЛ и других подобных документов, которые требуется периодически переводить для определенных целей.
...
Стандарт качества переводчика
На данный момент в мире насчитывается множество различных стандартов качества предоставляемых услуг. К юридическо-переводческой деятельности относятся два из них – это ISO 9001 (Международный стандарт Системы менеджмента качества) и EN 15038 (Европейский стандарт качества переводческих услуг). Первый определяет качество управления бизнес процессами на предприятии, а второй определяет область применения, терминологию, а также заявляет основные требования к переводческой деятельности, в том числе в отношении к кадровым ресурсам, компетентности исполнителей, техническому обеспечению и контролю качества. Сочетание этих двух стандартов практически гарантирует европейцу наивысший уровень предоставления услуг в компании, которая по ним сертифицирована.
...

Вопросы юристу

Задать вопрос