Замуж за итальянца в России
Сначала необходимо определиться, где – в Италии или России – вы хотите заключить брак. Многие думают, что заключение брака в той или иной стране дает какие-то преимущества. По большому счету, разницы нет. В любом случае брак будет действителен на территории другой страны, гражданско-правовые последствия заключения брака возникнут, да и расторгнуть брак можно будет как в Италии, так и в России – вне зависимости от того, где брак был заключен.
Поэтому при выборе страны регистрации брака имеет смысл ориентироваться только на личные предпочтения и нюансы бюрократических процедур. Если брак будет регистрироваться в Италии, собирать документы придется в основном невесте; если же брак будущие супруги решили заключить в России, то документы собирать придется жениху – итальянцу.
Сейчас поговорим о ситуации, когда пара решила заключить брак в России. Здесь нужно иметь в виду следующее: когда оба брачующихся являются гражданами России, то они могут заключить брак в любом ЗАГСе РФ – без привязки к месту жительства друг друга. Если же речь идет о смешанном браке (чаще всего в ситуации, когда невеста – россиянка, жених – гражданин Италии), то регистрацию такого брака в Москве осуществляют только два учреждения:
Дворец бракосочетания № 4
- Расположен по адресу: 127015 г. Москва, ул. Бутырская, д. 17.
- Режим работы: со вторника по субботу с 9.00 до 18.00. Перерыв: с 14.00 до 15.00.
- Выходные дни: воскресенье, понедельник.
- Санитарный день: первый вторник каждого месяца, приема нет.
- Телефоны: (495) 685-79-88; (495) 685-06-94; (495) 685-19-60
- Сайт: Дворец бракосочетания № 4
Шипиловский отдел ЗАГС
- Расположен по адресу: 115551, г. Москва, Шипиловский проезд, д. 27.
- Режим работы: со вторника по субботу с 9.00 до 18.00. Перерыв: с 14.00 до 15.00.
- Выходные дни: воскресенье, понедельник.
- Четвертый четверг каждого месяца – санитарный день, приема нет.
- Сайт: Шипиловский отдел ЗАГС
Единая справочная служба города Москвы - 8 (495) 777-77-77
Заявление на регистрацию брака будущие супруги подают вдвоем либо подает только невеста, а от жениха – заявление, где его подпись удостоверена в нотариальном порядке либо в консульстве РФ в Италии. Дата регистрации брака, как правило, назначается примерно через месяц после подачи заявления.
Образец заявления гр. Италии для регистрации брака в ЗАГСе РФ
Образец заявления гр. Италии для регистрации брака в ЗАГСе РФ (формат PDF)
Документы необходимые гражданину Италии для подачи заявления о заключении брака в России:
- Нотариально заверенный перевод паспорта - 1700 руб., 2 рабочих дня (для такого перевода нам понадобится хороший скан (не фото!) разворота паспорта с фото и разворота с ростом и цветом глаз, а также написание фамилии и имени итальянца на русском языке - как в действующей российской визе. Если визу жених еще не получил, придется дождаться ее готовности, так как написание его фамилии и имени в визе и в переводах должно совпадать.
- Документ о прекращении предыдущего брака, если гражданин ранее состоял в браке (обязательно с апостилем). Как правило, речь идет о судебном решении.
- Если итальянец не был женат, то необходимо предоставить справку о семейном положении, выданную Коммуной по месту жительства (обязательно с апостилем – проставляется в Префектуре) или справку об отсутствии препятствий для заключения брака «Nulla Osta», выдаваемую Генеральным Консульством Италии на двух языках, итальянском и русском, на основании совокупной справки о регистрации, гражданстве и семейном положении, выдаваемой компетентными итальянскими органами с отметкой МИДа РФ в Москве.
Нотариальный перевод любой из таких справок - 2650 руб., 2 рабочих дня.
Образец справки о семейном положении из Коммуны с апостилем
Образец справки о семейном положении из Коммуны с апостилем (формат PDF)
Образец справки из Консульства Италии в Москве с отметкой МИДа РФ
Образец справки из Консульства Италии в Москве с отметкой МИДа РФ (формат PDF)
В целом, выходя замуж за итальянца, необходимо помнить:
- Практически все документы из России, предназначенные для Италии, должны иметь штамп «Апостиль» на оригинале или на нотариальной копии документа. Образовательные документы, документы из органов ЗАГС, справки об отсутствии судимости, нотариально оформленные документы должны иметь апостиль на оригиналах. Без апостиля, как правило, могут быть медицинские справки, справки из банков, с места работы/учебы, документы коммерческого характера (в том числе учредительные документы компании), документы на имущество.
- Перевод российских документов для Италии можно подготовить тремя способами: - обратиться к одному из аккредитованных переводчиков Консульства Италии в Москве. Список таких переводчиков можно посмотреть здесь.
Мы – единственное бюро переводов в Москве, чьи переводчики внесены в этот список - Клаудия Редиголо и Федерико Салес. В этом случае вы будете выезжать в Италию с уже полностью готовыми для подачи в итальянские официальные органы документами.
Обратиться за переводом к одному из присяжных (судебных) переводчиков в Италии. Список судебных переводчиков есть при каждом итальянском суде. - подготовить переводы самостоятельно и далее их заверить, обратившись в суд. В заявлении будет отражено, что такое лицо принимает на себя ответственность за полноту и верность сделанного перевода.
- Апостиль на российские документы проставляется только в России; на итальянские – только в Италии.
- Итальянская бюрократия гораздо более «закрученная» и неторопливая по сравнению с российской. Но единственно верный способ получить достоверную информацию – это обратиться непосредственно в то учреждение Италии, куда вы планируете подавать документы, а не питаться слухами и публикациями в социальных сетях.
Мы - одна из немногих компаний в Москве, где в офисе говорят по-итальянски, поэтому можете направить своего жениха напрямую к нам: мы исчерпывающе проконсультируем его на все волнующие юридические темы. Если же вопросы касаются Италии, то мы тоже сможем помочь: наш постоянный партнёр - итальянский адвокат специализируется как раз на вопросах, возникающих у россиян в Италии.