Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать Оплатить

В случае необходимости подготовить российские коммерческие документы для Республики Кубы (на примере устава компании), необходимо поступить следующим образом:

  • осуществить перевод документа на испанский язык;
  • заверить перевод нотариально.

После этого документ можно использовать на территории Кубы, предоставлять в различные государственные органы или передать своим кубинским партнерам. Процедура проста в силу того, что существует «Договор между СССР и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам" (подписан в г. Гаване 28.11.1984). Согласно пункту 1 и 2 статьи 11 указанного договора (Действительность документов) «Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны составлены или засвидетельствованы компетентными учреждениями по установленной форме, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без легализации.

Это относится также к документам граждан, подпись которых засвидетельствована по правилам, действующим на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.

2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны являются официальными, пользуются доказательной силой официальных документов и на территории другой Договаривающейся Стороны». Как видно, этот договор был подписан еще в период существования СССР. Поскольку Россия является государством-продолжателем СССР, то все права и обязанности СССР по Договору автоматически перешли к ней от предшественника, так как юридически Российская Федерация является тем же самым объектом международного права, что и прекративший свое существование в 1991 году СССР.

Соответственно, обычная для консульской легализации цепочка действий (нотариальная копия с документа – нотариальный перевод на испанский – проставление отметки Минюста – проставление отметки МИДа – проставление отметки посольства страны назначения) не требуется! Если же ваши партнеры в Кубе настаивают на консульской легализации документа или вам кажется, что нотариально заверенный перевод выглядит недостаточно солидно, то можно поступить следующим образом:

  • оформить с документа нотариальную копию;
  • перевести документ на испанский язык;
  • заверить перевод нотариально. Текст удостоверительной записи нотариуса можно выполнить на двух языках: на русском и испанском;
  • после этого предоставить документ на легализацию в Посольство Кубы в Москве.

Консульский сбор составляет 10 710 рублей за один коммерческий документ (цена консульского сбора указана согласно последней выполненной легализации). Срок оформления в Посольстве Кубы: 3 рабочих дня.

Образец легализации коммерческого документа для Кубы

Образец легализации коммерческого документа для Кубы

Образец легализации коммерческого документа для Кубы

Образец легализации коммерческого документа для Кубы

Другие статьи по теме

Смотреть статьи
Легализация европейского водительского удостоверения
Для того, чтобы спокойно ездить по дорогам России, иностранному гражданину, имеющему европейское водительское удостоверение, необходимо всего лишь сделать нотариально заверенный перевод на русский язык этого удостоверения. 
...
Легализация материалов уголовных дел РФ для КНР
Мы много и часто работаем с документами юридического характера, в том числе с материалами уголовных дел (к примеру, с целью экстрадиции граждан России, обвиняемых в совершении преступлений и проживающих или скрывающихся за границей. Как правило, они также объявлены в международный розыск).
...
Легализация трудового договора для целей трудоустройства граждан Таиланда в России
В случае заключения трудового договора с гражданином Таиланда в России, необходимо будет осуществить целый ряд действий.
...

Вопросы юристу

Задать вопрос