Срочный перевод и нотариальное заверение в выходные!
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать

В современном мире, где международное сотрудничество и коммуникация играют ключевую роль, качественный перевод становится не роскошью, а необходимостью. Словенский язык, богатый и выразительный, при этом достаточно редко встречается за пределами Словении. Именно поэтому так важно найти надежного партнера, который обеспечит точный и грамотный перевод, сохранив при этом все нюансы и смысловые оттенки оригинала.

Наше бюро переводов предлагает вам полный спектр услуг по переводу с/на словенский язык, выполненных профессиональными лингвистами с многолетним опытом работы. Мы гарантируем высочайшее качество, индивидуальный подход к каждому проекту и полную конфиденциальность.

Спектр наших услуг:

Юридический перевод:

Мы понимаем, насколько важна точность и юридическая безупречность перевода договоров, контрактов, судебных решений, нормативно-правовых актов, патентов и других документов. Наши переводчики обладают не только лингвистической компетенцией, но и глубокими знаниями в области юриспруденции, что позволяет им точно передавать юридические термины и формулировки на целевом языке.

Медицинский перевод:

В сфере здравоохранения важна каждая деталь. Мы предлагаем перевод медицинской документации, историй болезни, научных статей, результатов исследований, инструкций к лекарственным препаратам и других материалов. Наши переводчики имеют опыт работы с медицинской терминологией и понимают специфику данной области.

Письменный перевод:

От деловой корреспонденции и технической документации до маркетинговых материалов и художественной литературы - мы готовы взяться за перевод текстов любой сложности и тематики. Наши специалисты владеют различными стилями письма и адаптируют текст под целевую аудиторию.

Устный перевод:

Мы предоставляем услуги синхронного и последовательного перевода на деловых встречах, конференциях, переговорах, презентациях и других мероприятиях. Наши устные переводчики обладают не только безупречным знанием словенского языка, но и навыками публичных выступлений, что обеспечивает комфортную коммуникацию на самом высоком уровне.

Технический перевод:

В эпоху стремительного развития технологий точность технического перевода приобретает особую актуальность. Мы предлагаем перевод инструкций к оборудованию, технических спецификаций, чертежей, программного обеспечения и других материалов. Наши переводчики - специалисты не только в области лингвистики, но и в соответствующих технических областях.

Нотариальный перевод:

Мы понимаем, что некоторые документы требуют нотариального заверения. Право и Слово сотрудничает с опытными нотариусами, что позволяет нам предлагать услуги нотариального заверения переводов в кратчайшие сроки.

Перевод личных документов: Мы также осуществляем перевод паспортов, свидетельств о рождении и браке, дипломов, справок, водительских удостоверений и других личных документов.

Художественный перевод:

Перевод художественной литературы - это настоящее искусство. Наши переводчики не просто переводят слова, а передают настроение, стиль и красоту оригинала, сохраняя при этом авторский замысел.

Почему выбирают Право и Слово?

  • Высокое качество: мы гарантируем точность, грамотность и стилистическую безупречность перевода.
  • Индивидуальный подход: мы учитываем все ваши пожелания и требования к проекту.
  • Конфиденциальность: мы гарантируем полную сохранность вашей информации.
  • Оперативность: мы выполняем заказы в кратчайшие сроки, не идя на компромисс с качеством.
  • Доступные цены: мы предлагаем конкурентоспособные цены на наши услуги.

Право и Слово - ваш надежный партнер в мире лингвистических решений. Доверьте нам свои переводы и мы поможем вам преодолеть языковые барьеры!

Перевод со cловенского языка и на словенский язык

Другие статьи по теме

Смотреть статьи
Процесс смены фамилии, имени и отчества в России
Зачастую сменить фамилию хотят женщины, выходящие замуж, которые после свадьбы оставляют фамилию отца и берут фамилию мужа.
...
Проверка правильности перевода
Чем этот вид редактирования отличается от сверки? Сверка выполняется, когда переводчик или редактор изменяет лишь конкретные данные, например, имена собственные, даты, числа и т.д. Сверку заказывают, когда обращаются повторно, например, с переводом уже однажды переведенных справок с места работы, согласий на выезд ребенка, справок 2-НДФЛ и других подобных документов, которые требуется периодически переводить для определенных целей.
...
Стандарт качества переводчика
На данный момент в мире насчитывается множество различных стандартов качества предоставляемых услуг. К юридическо-переводческой деятельности относятся два из них – это ISO 9001 (Международный стандарт Системы менеджмента качества) и EN 15038 (Европейский стандарт качества переводческих услуг). Первый определяет качество управления бизнес процессами на предприятии, а второй определяет область применения, терминологию, а также заявляет основные требования к переводческой деятельности, в том числе в отношении к кадровым ресурсам, компетентности исполнителей, техническому обеспечению и контролю качества. Сочетание этих двух стандартов практически гарантирует европейцу наивысший уровень предоставления услуг в компании, которая по ним сертифицирована.
...

Цены и сроки

Название услуги Стоимость (руб.) Сроки
Словенский язык
800
1-3 дня

Вопросы юристу

Задать вопрос