Срочный перевод и нотариальное заверение в выходные!
Услуги по странам: Италия Испания СНГ
Заказать

Россия и Эстония являются участниками Гаагской конвенции от 1961 года, которая отменяет требование полной консульской легализации. Данная конвенция позволяет упросить процедуру легализации документов путём проставления штампа «Апостиль» (также называют «упрощённая легализация»). Эстония присоединилась к Конвенции 11 декабря 2000 года; документы с апостилем начали принимать с 30 сентября 2001 года. Государственный язык этой страны - эстонский.

Апостиль подтверждает подлинность подписи, печати и штампа лица, подписавшего документ. Дополнительной легализации, отметок государственных органов при наличии апостиля на документе не требуется.

Помимо отмены требований о полной консульской легализации, надо учитывать, что между нашими странами 4 декабря 1998 года заключено Соглашение о признании и эквивалентности документов об образовании и ученых степеней. Благодаря этому соглашению российские документы об образовании, поименованные в документе, принимаются в Эстонии без апостиля.

Несмотря на наличие заключенных международных договоров, в том числе Договора «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 26 января 1993 года (вступил в силу 20 марта 1995 года), советуем уточнять требования к оформлению документов у принимающей стороны в Эстонии.

Важно:

  • документ возможно апостилировать только в стране выдачи документа (соответственно, на российский документ апостиль ставится в России; на эстонский - в Эстонии);
  • посольства и консульства не апостилируют документы;
  • в Эстонии российский документ с апостилем должны принимать к рассмотрению во всех официальных структурах. Перевод же, скорее всего, придется заказывать уже в самой Эстонии: нотариально заверенные переводы из России в этой стране не считаются надлежаще оформленными.

Если у Вас возникли вопросы:

  • по процедуре проставления апостиля,
  • по срокам исполнения,
  • по компетентным ведомствам, проставляющим апостиль на российские документы,
  • по нотариально заверенному переводу,
  • любые иные вопросы, связанные с получением и подготовкой российских документов для заграницы,

обращайтесь в нашу компанию - мы поможем разобраться в бюрократических хитросплетениях и проконсультируем по интересующим вопросам!

Легализация документов для Эстонии

Другие статьи по теме

Смотреть статьи
Срочный апостиль на документы
Понимая ценность временных ресурсов наших клиентов и желание избежать бюрократических проволочек, наша компания предоставляет услугу по проставлению апостиля в срочном режиме.
...
Апостиль на оригиналы документов и их нотариальные копии в Испании
Практически все российские официальные документы, которые вам понадобятся в Испании, должны иметь штамп "апостиль". Целесообразно проставить апостиль на документы еще до выезда из России, чтобы не пришлось пересылать документы в тот город, где они могут быть апостилированы. 
...
Апостиль документов - что это такое
В настоящее время практически все сталкиваются с необходимостью оформления тех или иных документов. Это может быть связано с краткосрочными поездками, учебой, работой за пределами РФ, оформлением вида на жительство или гражданства иной страны.
...

Вопросы юристу

Задать вопрос