Коста-Рика и Узбекистан. Консульская легализация больше не нужна?
Коста-Рика и Узбекистан недавно присоединились к Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года.
Это значит, что многоступенчатая и трудоемкая процедура консульской легализации - поэтапного прохождения определенных государственных органов - сменила процедура проставления апостиля – универсальная и, как правило, несложная.
Таким образом, подготовка российских документов для использования на территории Коста-Рики предполагает проставление апостиля. Какие документы обычно легализуют при выезде в эту страну? Образовательные документы – если планируется работать по специальности либо продолжать обучение; справку об отсутствии судимости – для получения вида на жительство, гражданства; свидетельство о расторжении брака, справку по Форме 35 или 28 из ЗАГСа, нотариально заверенное заявление об отсутствии препятствий к браку и ненахождении в браке – для заключения брака; свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака – для получения визы членам семьи и т.д. С Узбекистаном до сих пор Россию связывает очень многое, хотя бы потому, что значительное число граждан РФ в свое время родились и/или учились в этой стране.
Поскольку и Россия, и Узбекистан подписали "Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" (или Минскую конвенцию) от 22 января 1993 года, то документы, выданные в Узбекистане, не требуют легализации для использования в России – достаточно сделать нотариально заверенный перевод на русский язык.
Однако, если узбекские документы необходимо предъявить, скажем, в странах Европы, то без проставления апостиля уже не обойтись. Как правило, апостили на документы, вне зависимости от места их выдачи в Узбекистане, проставляются в Ташкенте. Причем, обязательно требуется нотариально заверенная или оформленная в консульстве доверенность от владельца документа, если не он предъявляет документ к апостилированию.
Несмотря на бытующее мнение о сложности исполнения большинства бюрократических процедур в Узбекистане, нам удалось отладить многие процессы – от истребования утерянных, испорченных документов в самых разных (даже удаленных! от столицы) районах этой страны до проставления апостиля на различные виды документов (в первую очередь, на школьные аттестаты, дипломы вузов и свидетельства о рождении), от осуществления переводов документов на итальянский язык у аккредитованных переводчиков Посольства Италии в Ташкенте до оформления дикирационе ди валоре образовательных документов в этом же Посольстве.